Jurídicas

Não é segredo que a linguagem usada em contratos e na tradução jurídica é específica, com termos e expressões legais que a maioria da população tem dificuldade em entender até em Português. Porém, é necessário seguir este padrão de vocabulário para garantir que os termos e condições do contrato protejam ambas as partes e estejam de acordo com a lei.

Fazemos a tradução de todo o tipo de contratos. Quando se fala em tradução de contratos, é necessário que se tenha experiência nessa atividade e na utilização dos termos e expressões em Inglês que mantenham a validade legal do documento

Em qualquer negociação internacional é preciso garantir que não existam problemas de interpretação das cláusulas que cause custos jurídicos posteriores para ambas as partes.

Traduzimos documentos oficiais tais como registos criminais, diplomas, certificados, certidões de nascimento, casamento, óbito, etc.